Curiosities about the Horse Fair in Jerez

Abril y mayo son las estaciones con el clima más agradable y los paisajes más bellos de Andalucía, el sur de España. También hay muchos festivales en este momento. Una semana después de la Feria de Abril en Sevilla se inaugura el famoso Festival de Artes Ecuestres (Feria del Caballo) en Jerez. 

April and May are the seasons with the most pleasant climate and the most beautiful landscapes of Andalusia, southern Spain. There are also many festivals at this time. A week after the April Fair in Seville, the famous Festival of Equestrian Arts (Horse Fair) opens in Jerez.

 

 

Jerez es la ciudad más grande de la provincia de Cádiz, en la región andaluza del sur de España, a aproximadamente una hora en coche de Sevilla. Jerez es conocido por su vino, el Jerez (Sherry), la equitación, el flamenco y las carreras de motos.

 Jerez is the largest city in the province of Cadiz, in the Andalusian region of southern Spain, about an hour’s drive from Seville. Jerez is known for his wine, Sherry, horseback riding, flamenco and motorcycle racing.

 

 

Las razas de caballos de la Feria de Jerez son puras y las actividades del festival son animadas e interesantes. La noble herencia de los caballos exhibidos en el festival ha hecho que este festival sea famoso internacionalmente. Este festival tiene una larga historia (comenzando en 1284). Originalmente fue un mercado de ganado, y se ha convertido en la forma actual del festival en el transcurso de siglos de evolución histórica. El evento importante del festival es la competencia ecuestre. La pequeña casa en el Parque González de Hontoria también es muy característica. Durante el festival, las calles están decoradas con guirnaldas y flores.

The horse breeds of the Jerez Fair are pure and the festival activities are lively and interesting. The noble heritage of the horses exhibited at the festival has made this festival internationally famous. This festival has a long history (beginning in 1284). It was originally a cattle market, and has become the current form of the festival over centuries of historical evolution. The important event of the festival is the equestrian competition. The small house in Parque González de Hontoria is also very characteristic. During the festival, the streets are decorated with garlands and flowers.

 

 

Durante la semana de la feria, todas las actividades están relacionadas con los caballos, como competiciones ecuestres internacionales, doma clásica, carreras de caballos, exhibiciones o subastas de caballos. Además, durante el día, también se realiza un desfile muy espectacular en las calles cercanas al área de celebración. Hay cientos de hombres y mujeres en el equipo. Las pequeñas casetas que pertenecen a clubes y grupos industriales en esta área están decoradas en torno a diferentes temas cada año, y los ganadores son seleccionados en el festival. En las casetas, la gente bebe vino, prueba comida local, baila sevillanas (baile típico de Andalucía en general, y Sevilla en especial), el ambiente de actividad es divertido e interesante, y continúa hasta la madrugada, todo el parque parece convertirse en el teatro de baile flamenco. También se proporcionan alimentos y bebidas para niños, y se organizan actividades para niños. Además, hay espectáculos taurinos, concursos de Sevillana y fuegos artificiales durante el festival.

During the week of the fair, all activities are related to horses, such as international equestrian competitions, classical taming, horse racing, exhibitions or horse auctions. In addition, during the day, there is also a very spectacular parade in the streets near the celebration area. There are hundreds of men and women on the team. The small booths belonging to clubs and industrial groups in this area are decorated around different themes each year, and the winners are selected at the festival. In the sheds, people drink wine, try local food, dance Sevillian (typical dance of Andalusia in general, and Seville in particular), the atmosphere of activity is fun and interesting, and continues until the early hours, the whole park seems to become the flamenco dance theater. Children’s food and drinks are also available, and children’s activities can be arranged. Bullfighting shows, Seville contests and fireworks are also available during the festival.

 

 

Puede que no hayas oído hablar de la ciudad de Jerez antes, pero seguro que conoces el Jerez (sherry), vino sinónimo de calidad. Históricamente, esta región es conocida por su producción de vino. Se remonta al 1100 a. C. Fueron los fenicios quienes trajeron técnicas de cultivo y elaboración de la uva a la región de Jerez.

You may not have heard of the city of Jerez before, but I’m sure you know sherry, wine synonymous with quality. Historically, this region is known for its wine production. It dates back to 1100 .C. It was the Phoenicians who brought grape cultivation and processing techniques to the Jerez region.

 

 

 

Sherry es popular gracias al escritor Shakespeare. Aquellos que estén familiarizados con las obras de Shakespeare definitivamente podrán enumerar muchas de sus obras que mencionan el Jerez. Dijo que cualquier vino delante de Sherry solo puede inclinarse. El Jerez es “luz solar española en una botella”. Incluso dijo que si tuviera mil hijos, definitivamente les dejaría probar Jerez primero.

Sherry is popular thanks to the writer Shakespeare. Those familiar with Shakespeare’s works will definitely be able to list many of his works that mention Sherry. He said any wine in front of Sherry can only bend over. Sherry is “Spanish sunlight in a bottle”. He even said if I had a thousand kids, I’d definitely let them try Jerez first.

 

 

La cocina de Jerez incorpora el vino fino local como ingrediente. Cuando cocine carne, mariscos y pescado a la manera de Jerez, se le pedirá que agregue el jerez Pedro Ximénez aromático de alta calidad.

The cuisine of Jerez incorporates the local fine wine as an ingredient. When cooking meat, seafood and fish in the jerez way, you will be asked to add the high quality aromatic Pedro Ximénez sherry.

 

No hay que perderse un postre especial local: tocinos de cielo (pastel de yema de huevo).

Don’t miss a special local dessert: tocino de cielo (egg yolk cake).

 

 

Bueno, terminamos nuestro viaje a Jerez de hoy aquí. La próxima vez echaremos un vistazo al patio de Córdoba.

Well, we’re done with our trip to Jerez today here. Next time we’ll take a look at Fiesta de los Patios de Córdoba.